Logo
Версия для печати

Карманный Новый Завет по-белорусски издали тиражом 30 тыс.

Эта книга стала самым массовом Библейским изданием за всю историю.

«Новый Завет» в карманном формате в переводе на белорусский язык издали тиражом 30 тыс. экземпляров. Книгу выпустили «Гедеоновы братья», в издании использован перевод Белорусской православной церкви.

- Новенький, маленький Новый Завет - самое массовое Библейское издание за всю нашу историю! 30 тыс. экземпляров одним махом! И это уже шестое библейское издание 2017 года! - пишет в Facebook христианский блогер Mikalai Malaščonak.

Бесплатно получить карманный «Новый Завет» по-белорусски можно в представительстве "Гедеоновых братьев" в Беларуси. В издании указано, что оно выпущено не для продажи.

Христианская ассоциация «Гедеон» - это протестантская организация, деятельность которой заключается в издании Священного Писания (преимущественно Нового Завета) в переводе, традиционном для той страны, в которой осуществляется миссия. Например, в России «Гедеоновы братья» переиздают самый традиционный Синодальный перевод.

- Наша цель - это издание Библии и донесение Евангелия по всему миру, чтобы каждый человек имел возможность узнать Господа Иисуса Христа как своего Спасителя. В сообществе «Гедеонов» служит более чем 300 тысяч членов и помощников по всему миру. Начиная с 1908 года, по всему миру были распространены 2 миллиарда экземпляров Библий и Новых Заветов, - говорится в информации сообщества.

Напомним, недавно Католическая церковь представила свой вариант Нового Завета на белорусском языке - к 500-летию первой белорусской печатной книги, Библии Франциска Скорины.

Медиа

Последнее изменениеПонедельник, 11 декабря 2017 20:53
FaLang translation system by Faboba
Template Design © Joomla Templates | GavickPro. All rights reserved.