Чтобы служить беларусам в Познани, польский иезуит учит беларусский язык
Впервые в жизни он отправлял святую Мессу по-беларусски, а раньше служил в Африке.
- Опубликовано в Церковь
Впервые в жизни он отправлял святую Мессу по-беларусски, а раньше служил в Африке.
Первый концерт состоялся в беларусской греко-католической церкви в Антверпене.
Священник предложил генеративному ИИ создать композицию на известную каждому католику с детства молитву – и показал, что из этого получилось.
Перевод сделал инженер Павел Хивук, а музыкант Андрусь Такинданг создал песни и объяснил, почему альбом актуален для беларусов.
Через свой пример fashion-экспертка из Минска показывает, что многодетная мать может быть привлекательной, стильной и счастливой, мудро рассуждает о семье и жизни. И, конечно, постит красивые фото.
В райцентре уже появились граффити в честь Винцента Дунина-Марцинкевича и Фердинанда Рущица. Видео об авторе выпустило творческое объединение, которое популяризует беларусскую культуру.
«Каб недаверу трэснуў лёд, каб войнаў менела штогод, – я неба заклінаю: "Алілуя!"», – таким смыслом наполнил песню Эдуард Акулин.
«Мы хотели бы, чтобы весть о Воскресении звучала на родном для беларусов языке», — объяснили авторы.
Священник выложил текст литургии на беларусском языке, по которому можно следить за богослужением, чтобы понимать, что происходит. А также — назвал время и место проведения службы и освящения пищи.
Во время съезда беларусов-католиков зарубежья на глубине 135 метров впервые в истории будут совершать святую Мессу по-беларусски. Это стало возможным благодаря верующей, которая устроилась на работу в шахту «Величка» под Краковом — она рассказала, как это изменило ее жизнь.